В последнее время я обнаружил, что смеяться над людьми - прекрасный способ не убивать их чаще, чем требуется.
Вчера ж была днюшечка у Янки Дягилевой ) Я как сочувствующий должен постануть, ибо актуально всегда ![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
Да ты не нифер и не шаришь )
У меня есть для тебя даже паста на тему ))))
Итак, о чём данный текст? Он представляет собой череду ассоциаций на тему действия, изменений - причём изменений непоправимых: "В тихий омут буйной головой", "Колесо вращается быстрей", "от столкновенья раскатились пополам". Следовательно, лейтмотивом данного стихотворения является изменение к худшему. Следует отметить так же виртуозную игру смыслами, в которой следующее слово переворачивает смысл предыдущего - "Железный конь. Защитный цвет. Резные гусеницы в ряд" - танки? "Аттракцион для новичков - по кругу лошади летят" - а ни хрена, карусели! "А заводной калейдоскоп гремит кривыми зеркалами." - таки точно карусели?! "Колесо вращается быстрей" - да карусели, стопудов... "Под звуки марша головы долой." - ой, нет, бля - всё же танки, поскольку отсылка на марши и казни. Ещё более показателен в этом смысле четвёртый куплет - там перевёртыш ужат до ОДНОЙ фразы: "А за прилавком попугай из шапки достает билеты" - билетики счастья? "на трамвай" - или нет? "До ближнего моста" - вспоминаем про уже прозвучавший "тихий омут" - ох, нихуя себе счастье! Идущие после этого последние строки строки закольцовывают песню сначала на первый ("в тихий омут"), а потом сразу на второй ("Колесо вращается быстрей") куплеты, что подчёркивает необратимость происходящих изменений и придаёт поэтической конструкции завершённость.
Короче говоря - это песня о наступлении неизбежных перемен к худшему - это прослеживается в использованных образах ("в омут", "колесо вращается", "раскатились пополам") и в изменениях смысла строк-перевёртышей (карусель->танк, счастье->самоубийство).